Namoro:
La palabra no tiene traducción.
Tiene múltiples usos, puede ser
una relación larga, o un rato juntos.
El namoro no es noviazgo, no es
enamorarse.
Sucede cuando dos personas
están juntas el tiempo que haga falta
con la confianza y el deseo suficiente.
En algunos casos no se necesita nada
del exterior
Ni siquiera comer o dormir.
El exterior de repente es lejano.
Se entromete.
(…)
José Ioskyn
nació en La Plata. Publicó los libros de poesía Nunca vi el mar, Acerca de un imperio y Mi revolución rusa; los libros de relatos El mundo después, Cómo hacerse hombre y La ciudad de las mujeres; un ensayo titulado Literatura y vacío. Psicoanálisis, escritura, escritores y las novelas Manual de jardinería y Un lugar inalcanzable. Ha traducido una extensa selección de la Poesía reunida de la poeta brasileña Adélia Prado, Memorias inventadas de Manoel de Barros y Cantares de pérdida y predilección de Hilda Hilst. Asimismo, poemas, cuentos y ensayos suyos se encuentran dispersos en antologías y publicaciones de diferentes países.